ТОП-9 сленговых выражений. Учимся ругаться на английском!
Есть такая часть речи, может и не грамматическом смысле, но все же, - это сленг. Без него, действительно, никуда. Маленький бонус в конце.
В повседневной жизни мы часто используем сленговые выражения – «чё», «подкатить (т.е., подойти)», «красава», «тормоз (тупой)» и т.д. В английском, конечно, тоже таких слов не мало.
Сегодня разговариваем на английском жаргоне :)
Впервые начинаешь обращать внимание на этот лексикон во время просмотра фильмов на английском. Даже когда смотрим фильмы с переводом, сквозь русский можно услышать английские слова.
Дословный перевод «выйди отсюда», но используют это выражение, чтобы сказать - Проваливай отсюда!!!
Вспомните, наверняка слышали это слово в сериалах или фильмах. Чаще всего его произносят в детективных историях - преступники или полицейские.
Наверное, много раз слышали такое слово в фильмах. Герои часто его употребляют когда что-то идет не так как они задумали. Если бы "Бриллиантовая рука" снималась в английской версии, то главный герой сказал бы «дЭммит» вместо «чёрт побери».
Друг, старина, дружаня, кореш. Кому как нравится.
Тут, в принципе, можно догадаться что кто-то “Потерял сюжет”, вроде как. И вообще, это говорится когда человек ведет себя неразумно или возмутительно.
Говорится не только за тостом или при прощаниях. В британском сленге cheers также означает старое доброе «спасибо» ну или «спасибон».
He's minted - Он при деньгах
Не знаю в русском такого выражения, но англичане зачем-то его придумали. Видимо, очень уж надо им было.
И маленький бонус от носителя языка :)
Надеюсь, эта информация была для вас интересной (если так - поставьте лайк, это очень поможет каналу).
Подписывайтесь на канал. Желаю вам быть "minted" :)
Смотрите мои предыдущие статьи про лучшие идиомы, а также про лучшие подкасты.
Всем английский!
Источник